Usługa tłumaczenia a import usług
Usługa tłumaczenia a import usług? Czy te pojęcia mają ze sobą jakiś związek? Czy wykluczają się? Jeśli tak, to jaki związek ma usługa tłumaczenia z …
Praca w branży tłumaczeń
Usługa tłumaczenia a import usług? Czy te pojęcia mają ze sobą jakiś związek? Czy wykluczają się? Jeśli tak, to jaki związek ma usługa tłumaczenia z …
Zawód tłumacza cieszy się niesłabnącą popularnością zważywszy na dynamizm z jakim rozwija się branża tłumaczeniowa. O zainteresowaniu jakim cieszy się branża tłumaczeniowa świadczą pękające w …
Ile można zarobić w biurze tłumaczeń? Praca tłumacza powinna być jego pasją, bo tylko wtedy będzie miał motywację do ciągłego rozwijania swoich umiejętności, poszerzania wiedzy …
Być może wiele osób nie wie, ale tłumacz nie zajmuje się wyłącznie przekładem tekstów z języka źródłowego na język docelowy. Dobry tłumacz wykonuje również korektę …
Dlaczego tak ważne w pracy tłumacza jest doświadczenie? „Jestem tłumaczem i od kilku tygodni szukam pracy. Wchodzę na najpopularniejsze serwisy ogłoszeniowe w moim mieście. Znalazłem …
Tajemnica to informacja bądź dane, których ujawnienie osobom niepowołanym jest zabronione. Tajemnica zawodowa jest tajemnicą chronioną prawnie. Dotyczy ona zwykle informacji wrażliwych, często osobistych lub …
Programów dedykowanych dla tłumaczy jest na rynku całkiem sporo, najbardziej popularne są jednak Wordfast, Trados i SDLX. Które z tych narzędzi CAT wybrać? Nie są …
Jeszcze kilka lat temu, pogaduszki tłumaczy były prowadzone przede wszystkim na forach internetowych. Tłumacz, który chciał poprosić o radę lub pożalić się na nadmiar zleceń, logował się …
Rynek tłumaczeniowy w Polsce jest bardzo duży i uzyskanie praktyki w zawodzie nie jest rzeczą łatwą. Zdobywając doświadczenie tłumacz rozwija skrzydła, dlatego tak ważne jest …
Własne biuro tłumaczeń: jak zorganizować? ile potrzeba czasu? Wielu tłumaczy na pewnym szczeblu swojej kariery zawodowej, zaczyna zastanawiać się nad pracą na własny rachunek i …