Tłumaczenie książek to niezwykła przygoda. Wie o tym każdy, kto choć raz podjął się tej pracy. Wydaje Wam się, że tłumaczenie książek to praca łatwa i przyjemna? No, nie zawsze tak jest. Często jest to naprawdę wyjątkowo trudna praca dla tłumacza. Aby tłumaczenie było dobre, trzeba mu poświęcić wiele czasu. Nie wierzycie? Jednak taka jest prawa. Tysiące przetłumaczonych książek to potwierdzają. Są jednak dzieła, które są najczęściej tłumaczone na świecie. Które to? Czy je znasz, a może czytałeś? Sprawdźmy to. Oto kilka słów w tej kwestii.
Tłumaczenie książek na świecie
Okazuje się, że tłumaczenie książek wcale nie jest naszym pomysłem. Naszym, czyli współczesnych. Tak naprawdę książki były tłumaczone na długo przed wynalezieniem druku. Wiedzieliście o tym? Z pewnością dla wielu osób jest to spore zaskoczenie. Jednak, taka jest prawda! Co jednak sprawia, że niektóre tytuły są częściej tłumaczone, a inne nie? To pytanie zadaje sobie wiele osób. Dlaczego jedne z dzieł tłumaczone są na tysiące języków, a inne nie? Co decyduje o tym? Autor czy tytuł? A może coś zupełnie innego? Otóż sprawa wcale nie jest prosta. Nie da się bowiem tu odpowiedzieć konkretnie. To zależy od wielu czynników. Czasem od rodzaju literatury, od autora czy powieści. Są jednak dzieła, które od lat są tłumaczone. I nic nie wskazuje na to, aby miało się to zmienić. Czy te książki można kupić w Polsce? Oczywiście, że tak. Wystarczy dobrze poszukać. A który pisarz jest najczęściej tłumaczony? A może warto inaczej zadać to pytanie?
Najczęściej tłumaczone książki na świecie
Jeśli chcecie wiedzieć, które z nich są najczęściej tłumaczone, warto zwrócić uwagę na pewną sprawę. Jaką? Otóż, bez tłumaczy żadna z książek nie wyszłaby poza granice języka oryginału. Dzięki pracy tłumacza my jako czytelnicy możemy poznawać najlepsze dzieła światowej literatury. Bez nich nie znalibyśmy takich dzieł jak „Mały Książę” czy „Pinokio”. A któż nie zna tych książek? Są tak popularne na całym świecie, że trudno wyobrazić sobie bez nich nasz świat. Nie znalibyśmy ich jednak bez dobrego przekładu. To właśnie tłumacz zbliża nas do tego obcego świata oryginału. Jak inaczej moglibyśmy poznać przygody ich bohaterów czy genialne przemyślenia Małego Księcia? W końcu niewiele osób zna na tak wysokim poziomie języki obce, aby czytać literaturę w języku oryginału. Rolę naszego przewodnika po świecie literatury obcej przejmuje tłumacz. To od jego umiejętności przełożenia słów i emocji zależy bardzo wiele. A właściwie wszystko od niego zależy. Jeśli sam jest oczytany i ma w sobie wrażliwość, jest w stanie stworzyć przekład na miarę oryginału. Jednak to nie taka prosta sprawa jak nam się wydaje. Tu nie wystarczy sama znajomość języka obcego, aby dobrze ją wykonać. Gdyby tak było, wystarczyłby nam tłumacz internetowy. Na szczęście tak nie jest. A które książki należą do najczęściej tłumaczonych na świecie?
Przegląd 50 najczęściej tłumaczonych książek na świecie
Czy są książki, które są bardziej tłumaczone i te, które mniej? Oczywiście. Stworzona została przez The Translation Company nawet lista 50 najczęściej tłumaczonych książek na świecie. Czy są na niej znane nam tytuły? To zależy kto jakie książki zna. Jednak na szczycie tej listy znajdują się pozycje, które z pewnością nie są obce nikomu z nas. Które to książki i ich autorzy? Pierwsze miejsce zajął Antoine de Saint-Exupéry i jego „Mały Książę„. Książka została przetłumaczona na 253 języki od czasu pierwszej jej publikacji w 1943 roku. Książka stała się ulubioną lekturą wielu pokoleń dzieci i dorosłych. Bo tak naprawdę nie jest to typowa książka dla dzieci. Do dziś wielu z nas wraca do niej po latach. I wciąż jej przesłanie jest aktualne, bez moralizowania i pouczania. Dlatego ją tak kochamy. Dla wielu z nas jest piękną opowieścią o miłości, przyjaźni, odpowiedzialności i samotności. Któż z nas nie zna refleksji bohatera o tym, że jesteśmy odpowiedzialni za to, co oswoiliśmy? Drugą najczęściej tłumaczoną książką jest „Pinokio” Carlo Collodi’ego. Powieść o przygodach drewnianego pajacyka. który ożył została przetłumaczona na 240 różnych języków. To książka, którą uwielbiają niemal wszystkie dzieci na świecie. Dzięki niej uczą się odróżnić dobro od zła oraz że nie warto kłamać. Chyba każdy z nas pamięta co działo się z nosem Pinokia, gdy zaczynał kłamać? Na trzeciej pozycji w rankingu jest coś dla dorosłych. To „Wędrówka pielgrzyma”, której autorem jest John Bunyan. Uznana jest z klasyczne dzieło literatury chrześcijańskiej i została przetłumaczona na 200 różnych języków. To opowieść o duchowych przeżyciach i o tym, jak można zmienić swoje życie pod wpływem Słowa Bożego. To oczywiście jedynie top listy najczęściej tłumaczonych książek na świecie. Równie wysoko uplasowała się „Alicja w Krainie Czarów” czy bajki Hansa Christiana Andersena. Jednak nie ma wśród nich na liście dzieła, które zostało przetłumaczone na największą liczbę języków.
Biblia najczęściej tłumaczoną książką świata
Czyżbyście byli zaskoczeni? Wierzcie lub nie, ale właśnie Biblia jest dziś najbardziej przetłumaczoną książką na świecie. Przynajmniej jedna jej księga została przetłumaczona na niebagatelną liczbę 2893 języków. Sam Nowy Testament został przetłumaczony na 1329 języki! To oszałamiająca ilość języków, czyż nie? Dzięki temu Biblia stanowi najczęściej tłumaczoną książkę na świecie. Inne religijne książki zajmują równie zaszczytne miejsca. Wystarczy tylko wspomnieć, iż tłumaczenia publikacji Świadków Jehowy są tłumaczone już na ponad tysiąc różnych języków obcych! Jak widać najczęściej tłumaczoną książką świata jest dzieło religijne. Trudno się temu dziwić. W końcu Biblia jest dla wielu osób duchowym przewodnikiem po codzienności. Bez niej nie wyobrażają sobie dnia i życia, bo żyją zgodnie z nią. A jakie są Wasze ulubione tłumaczenia książek? Czy dokładnie takie, jak dziś wskazane, a może inne?
Mam na imię Andrzej i jestem urodzonym kaliszaninem. Od 2 lat jednak mieszkam we Wrocławiu, gdzie pracuję w dużej firmie informatycznej. Moją pasją od dziecka było pisanie oraz języki obce. Dziś swoją fascynację łączę z pracą, która bardzo lubię za elastyczność i możliwości rozwoju. Dzięki temu dobrze wiem, jak przełożyć teorię na praktykę. Z przyjemnością podzielę się z Wami swoją wiedzą i spostrzeżeniami na różne tematy. Po pracy chętnie spędzam wolny czas na wyprawach w góry albo na wycieczkach rowerowych.